Grupo no Facebook

Parece que a ordem do dia, tanto para tradutores quanto para jornalistas, é abraçar o mais rápido possível as possibilidades de networking. Portanto, temos agora um grupo para tradutores que oferecem o português como um dos idiomas de trabalho no facebook. Numa proposta similar, mas aberta a tradutores de todas as línguas é o Translation [...]

Como assim, Jobim?

Lamentável a notícia da Folha:Jobim diz que dificuldade com idioma prejudica acordo com a Rússia. Os grifos são meus:
No entanto, Jobim reconheceu que as negociações com o governo russo em busca de acordos para uma parceria que seria revertida em uma série de projetos pouco avançaram. De acordo com ele, o principal empecilho foi a [...]

Tradução é a carreira da vez

“A profissão de tradução e interpretação continua expandindo com a economia global e tem se transformado na nova e quente carreira da vez”, afirma Marian S. Greenfield, presidente da American Translators Association (ATA). E os negócios realmente não parecem nada mal: a indústria de tradução e interpretação, que movimentou US$ 11 bilhões em dez anos, [...]

Translation Journal - Outubro de 2007

Não perca a edição de outubro do Translation Journal, que acaba de sair do forno. Trata-se de uma publicação em inglês (embora tenha alguns artigos bilingues, e nessa edição o primeiro em português) editada por Gabe Bokor. E grátis!
Alguns destaques dessa edição:
Translator Profiles
Standing Tall in the Profession: Interview with Alexandra Russell-Bitting
by Verónica Albin
The Profession
The Bottom [...]

Semana do Tradutor em São Paulo

“Tradução: entre o literal e o autoral”, “Teorias da tradução: perspectivas históricas e olhares contemporâneos” e “A tradução em prática: processos e conflitos” estão entre os temas a serem abordados na Semana do Tradutor da UNESP, que acontece em São José do Rio Preto de 24 a 28 de setembro de 2007. Entre os [...]

Chamando todos os intérpretes

Já tinha ouvido falar desse projeto, fiquei de escrever e acabei esquecendo, mas por acaso hoje recebi dois e-mails de fontes diferentes falando do assunto - acho que está na hora de dar uma força na divulgação: From Our Lips to Your Ears: How interpreters are changing the world [Dos Nossos Lábios aos Seus Ouvidos: [...]

Voluntariar ou não - eis a questão

Volta e meia se fala sobre voluntariado no ramo da tradução - e uma busca rápida na internet revela um bom número de vagas disponíveis, para todos os gostos.
Enquanto alguns acreditam que seja algo necessário para quem precisa ganhar alguma experiência no mercado de trabalho, outros dizem que fazer de graça o que profissionais [...]

“Tradutor Profissional – 2007″ na Sala 7

Danilo Nogueira avisa que, depois de umas férias breves, as “Reuniões na Sala 7” estarão de volta no dia 21 de setembro. O tema dessa próxima palestra virtual e gratuita, que começa às 19h30 (imagino que seja o horário de Brasília) será “Tradutor Profissional – 2007″.
As Reuniões da Sala 7 (que rolam sempre na Sala [...]