<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Liga da Tradução</title>
	<atom:link href="http://ligadostradutores.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ligadostradutores.wordpress.com</link>
	<description>ponto de encontro para tradutores de língua portuguesa</description>
	<pubDate>Wed, 06 Aug 2008 10:47:52 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
	<language>pt-br</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Blogs de tradução pelo mundo afora</title>
		<link>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/08/06/blogs-de-traducao-pelo-mundo-afora/</link>
		<comments>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/08/06/blogs-de-traducao-pelo-mundo-afora/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Aug 2008 10:46:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fabio Said</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[tradução]]></category>

		<category><![CDATA[blogs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ligadostradutores.wordpress.com/?p=96</guid>
		<description><![CDATA[Nos últimos tempos, a quantidade de blogs sobre tradução tem crescido bastante. Inicialmente restritos ao público que lê em inglês, com o tempo outros idiomas acabaram entrando na festa: alemão, italiano, espanhol, francês e português (embora a quantidade de blogs em português infelizmente ainda seja pequena).
Como a oferta é diversificada, fica difícil escolher os blogs [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><a href="http://www.google.com/reader/shared/user/09601959390255188357/state/com.google/broadcast"><img src="http://www.fidusinterpres.com/images/blogs2.jpg" border="0" alt="translation blogs" width="266" height="149" align="left" /></a>Nos últimos tempos, a quantidade de <strong>blogs sobre tradução</strong> tem crescido bastante. Inicialmente restritos ao público que lê em inglês, com o tempo outros idiomas acabaram entrando na festa: alemão, italiano, espanhol, francês e português (embora a quantidade de blogs em português infelizmente ainda seja pequena).</p>
<p>Como a oferta é diversificada, fica difícil escolher os blogs mais úteis ou interessantes do ponto de vista da tradução (há muito mais blogs de tradutores que falam de outros assuntos que não tradução). Foi pensando nisso que resolvi oferecer ao público em geral a minha <strong>coleção de artigos interesses de blogs de tradução</strong>. Essa coleção é criada automaticamente com o <a href="http://www.google.com/reader/">Google Reader</a>, via RSS, e contém os artigos mais topicamente relevantes sobre tradução encontrados em diversos blogs de tradução em português, inglês, alemão e espanhol (meus idiomas de trabalho) e em menor escala também em francês e italiano, além de artigos de outros tipos de blogs com temas que dizem respeito diretamente ao trabalho do tradutor (tecnologia, lingüística, lexicografia, dicas de redação, notícias etc.).</p>
<p>Essa coleção de artigos serve de boa introdução aos blogs de tradução e é também um modo de acompanhá-los em um único espaço. Claro que cada artigo selecionado contém o nome do autor original e um link para a publicação original. Divirtam-se:</p>
<p><a href="http://www.google.com/reader/shared/user/09601959390255188357/state/com.google/broadcast">Link para a coleção de artigos de blogs sobre tradução</a><br />
<a href="http://www.google.com/reader/public/atom/user/09601959390255188357/state/com.google/broadcast">Link para o feed RSS da coleção</a></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ligadostradutores.wordpress.com/96/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ligadostradutores.wordpress.com/96/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ligadostradutores.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ligadostradutores.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ligadostradutores.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ligadostradutores.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ligadostradutores.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ligadostradutores.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ligadostradutores.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ligadostradutores.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ligadostradutores.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ligadostradutores.wordpress.com/96/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ligadostradutores.wordpress.com&blog=1307105&post=96&subd=ligadostradutores&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/08/06/blogs-de-traducao-pelo-mundo-afora/feed/</wfw:commentRss>
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/famedsaid-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">famedsaid</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://www.fidusinterpres.com/images/blogs2.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">translation blogs</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Contextual translator</title>
		<link>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/07/16/contextual-translator/</link>
		<comments>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/07/16/contextual-translator/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 07:05:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[tradução]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ligadostradutores.wordpress.com/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[Eis uma ferramenta que merece ser investigada: tradd.us:
Tradd.us is an innovative and creative approach to text translation. Powered by Google translator and a range of other services we are able to translate, analyze, identify and contextualize important information from your content, in a very quick and organized way.
No momento, você tem que se inscrever e [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Eis uma ferramenta que merece ser investigada: <a href="http://tradd.us">tradd.us</a>:</p>
<blockquote><p>Tradd.us is an innovative and creative approach to text translation. Powered by Google translator and a range of other services we are able to translate, analyze, identify and contextualize important information from your content, in a very quick and organized way.</p></blockquote>
<p>No momento, você tem que se inscrever e esperar um convite. Como o Google não dá ponto sem nó,  estou ansiosamente na fila espera.</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ligadostradutores.wordpress.com/94/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ligadostradutores.wordpress.com/94/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ligadostradutores.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ligadostradutores.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ligadostradutores.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ligadostradutores.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ligadostradutores.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ligadostradutores.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ligadostradutores.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ligadostradutores.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ligadostradutores.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ligadostradutores.wordpress.com/94/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ligadostradutores.wordpress.com&blog=1307105&post=94&subd=ligadostradutores&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/07/16/contextual-translator/feed/</wfw:commentRss>
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/paulagoes-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">paulissima</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Projeto Global Lives precisa de um help!</title>
		<link>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/07/07/projeto-global-lives-precisa-de-um-help/</link>
		<comments>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/07/07/projeto-global-lives-precisa-de-um-help/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 06:50:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[tradução]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ligadostradutores.wordpress.com/?p=87</guid>
		<description><![CDATA[

Fiz ontem uma tradução para o Global Voices sobre um projeto bacana: o Global Lives, que tem parceria com o interessantíssimo Museu da Pessoa, pretende gravar a vida de 10 pessoas de cantos diferentes do mundo por um dia inteiro, sem roteiro ou edição - mas com legendas. É aí que a gente entra: precisamos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><div class="itemtext">
<div class="snap_preview">
<p>Fiz ontem uma tradução para o Global Voices sobre um projeto bacana: o <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/2008/07/06/global-lives-gravando-a-vida-de-10-pessoas-por-1-dia/">Global Lives</a>, que tem parceria com o interessantíssimo <a href="http://www.museudapessoa.net/">Museu da Pessoa</a>, pretende gravar a vida de 10 pessoas de cantos diferentes do mundo por um dia inteiro, sem roteiro ou edição - mas com legendas. É aí que a gente entra: precisamos contar em inglês a história de Rael Feliciano, músico e inspetor municipal de São Paulo.</p>
<p>Veja <a href="http://dev.dotsub.com/view/d5229516-6f2a-4839-ae11-10b6c280138e">o vídeo introdutório do projeto</a>.</p>
<p>Esses filmes serão exibidos em inslatações no mundo inteiro, sendo a primeira em Sapporo, Japão, no próximo dia 25 de julho. Eis o motivo da pressa: por incrível que pareça, está chovendo colaboradores para traduzir do Chichewa (língua do Malawi), mas falta gente para colocar a mão na massa em português. Se você tem um tempinho livre, vale a pena entrar nessa. Além de participar desse projeto super interessante, quem colaborar com pelo menos 20 minutos de legenda para os vídeos ganha crédito pela tradução e um DVD do projeto.</p>
<p>Links úteis:</p>
<p><a href="http://globallives.org/">Website do projeto</a></p>
<p>Contato -  info [arroba] globallives [ponto] org<a href="http://lusosfera.wordpress.com/info@globallives.org"><span class="HcCDpe"></span></a></p>
<p>Também publicado na <a href="../">Liga da Tradução</a>.</div>
</div>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ligadostradutores.wordpress.com/87/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ligadostradutores.wordpress.com/87/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ligadostradutores.wordpress.com/87/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ligadostradutores.wordpress.com/87/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ligadostradutores.wordpress.com/87/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ligadostradutores.wordpress.com/87/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ligadostradutores.wordpress.com/87/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ligadostradutores.wordpress.com/87/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ligadostradutores.wordpress.com/87/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ligadostradutores.wordpress.com/87/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ligadostradutores.wordpress.com/87/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ligadostradutores.wordpress.com/87/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ligadostradutores.wordpress.com&blog=1307105&post=87&subd=ligadostradutores&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/07/07/projeto-global-lives-precisa-de-um-help/feed/</wfw:commentRss>
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/paulagoes-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">paulissima</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Grupo no Facebook</title>
		<link>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/05/26/grupo-no-facebook/</link>
		<comments>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/05/26/grupo-no-facebook/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 May 2008 15:51:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[mercado de trabalho]]></category>

		<category><![CDATA[profissional]]></category>

		<category><![CDATA[facebook]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ligadostradutores.wordpress.com/?p=86</guid>
		<description><![CDATA[Parece que a ordem do dia, tanto para tradutores quanto para jornalistas, é abraçar o mais rápido possível as possibilidades de networking. Portanto, temos agora um grupo para tradutores que oferecem o português como um dos idiomas de trabalho no facebook. Numa proposta similar, mas aberta a tradutores de todas as línguas é o Translation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Parece que a ordem do dia, tanto para tradutores quanto para jornalistas, é abraçar o mais rápido possível as possibilidades de networking. Portanto, temos agora um grupo para tradutores que oferecem o português como um dos idiomas de trabalho no <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=2654396205">facebook</a>. Numa proposta similar, mas aberta a tradutores de todas as línguas é o <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=4438333780">Translation Jobs</a>. No mais, eis uma lista de sites para freelancers - na maior parte das vezes, o registro de um perfil básico é gratuito:</p>
<p><a rel="nofollow" href="http://www.proz.com/" target="_blank">http://www.proz.com/</a></p>
<p><a rel="nofollow" href="http://www.gotranslators.com/" target="_blank"><span>http://www.gotranslators.c</span>om/</a></p>
<p><a rel="nofollow" href="http://translatorscafe.com/cafe/default.asp" target="_blank"><span>http://translatorscafe.com</span>/cafe/default.asp</a></p>
<p><a rel="nofollow" href="http://www.translationdirectory.com/" target="_blank"><span>http://www.translationdire</span>ctory.com/</a></p>
<p><a rel="nofollow" href="http://translatorsbase.com/" target="_blank"><span>http://translatorsbase.com</span>/</a></p>
<p><a rel="nofollow" href="http://language123.com/" target="_blank">http://language123.com/</a></p>
<p><a rel="nofollow" href="http://www.trally.com/" target="_blank">http://www.trally.com/</a></p>
<p><a rel="nofollow" href="http://trytranslation.com/" target="_blank">http://trytranslation.com/</a></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ligadostradutores.wordpress.com/86/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ligadostradutores.wordpress.com/86/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ligadostradutores.wordpress.com/86/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ligadostradutores.wordpress.com/86/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ligadostradutores.wordpress.com/86/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ligadostradutores.wordpress.com/86/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ligadostradutores.wordpress.com/86/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ligadostradutores.wordpress.com/86/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ligadostradutores.wordpress.com/86/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ligadostradutores.wordpress.com/86/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ligadostradutores.wordpress.com/86/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ligadostradutores.wordpress.com/86/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ligadostradutores.wordpress.com&blog=1307105&post=86&subd=ligadostradutores&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/05/26/grupo-no-facebook/feed/</wfw:commentRss>
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/paulagoes-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">paulissima</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Deslizes</title>
		<link>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/03/10/deslizes/</link>
		<comments>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/03/10/deslizes/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 09:36:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>susanaklassen</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[barbeiragem]]></category>

		<category><![CDATA[tradução]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ligadostradutores.wordpress.com/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[Na tentativa de fazer uma crítica (e autocrítica) útil, estou compilando uma lista de equívocos de tradução. Esta é a primeira parte.
Uma vez que o intuito é chamar a atenção para deslizes que todos nós estamos sujeitos a cometer, conto os milagres, mas não os santos.
Os termos estão em inglês dos Estados Unidos traduzido para [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><font face="trebuchet ms"></font><font face="trebuchet ms"></font><font face="trebuchet ms">Na tentativa de fazer uma crítica (e autocrítica) útil, estou compilando uma lista de equívocos de tradução. Esta é a primeira parte.<br />
</font><font face="trebuchet ms">Uma vez que o intuito é chamar a atenção para deslizes que <i>todos</i> nós estamos sujeitos a cometer, conto os milagres, mas não os santos.<br />
</font><font face="trebuchet ms">Os termos estão em inglês dos Estados Unidos traduzido para o português do Brasil. Entre parênteses, minhas sugestões. Se você também tem uma listinha assim ou sugestões para as palavras abaixo, deixe seu comentário.</font><font face="trebuchet ms"></font><font size="3"><br />
</font></p>
<ol>
<li class="MsoNormal"><font size="3">America (susbt.) — <i>América</i> (como referência ao país, melhor <i>Estados Unidos</i>). Quanto à nacionalidade, <i>American</i>, normalmente <i>norte-americano</i>      é preferível a <i>americano</i>      (afinal, estritamente falando, brasileiros também são americanos&#8230;).</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Approach (subst.) — <i>aproximação</i> (em muitos contextos, <i>abordagem</i>. E.g.: <i>An optimistic approach to the problem</i>.)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Assume (vb.) — <i>assumir</i> (em vários casos, <i>supor</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Bottom line (subst.)— <i>linha de fundo</i> (em vários      contextos, <i>resultado</i>, <i>moral da história</i> ou, ainda, <i>lucro</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Character (subst.) — <i>caractere</i> (quando associado a uma      peça, livro ou filme, <i>personagem</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Compass (subst.) — <i>compasso</i> (em vários contextos, <i>bússola</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Disorder (subst.) — <i>desordem</i> (no contexto da saúde e      comportamento, <i>distúrbio</i>. <i>Some of them have a cognitive disorder</i>.)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Divination (subst.) — <i>divinização</i> (melhor, <i>adivinhação, presságio</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Do laundry (vb.) — <i>cuidar da lavanderia</i> (mais comum, <i>lavar roupa</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Entertain (vb.) — <i>entreter</i> (em alguns contextos, <i>considerar</i>. </font><font size="3"><i><font>He      entertained the possibility of buying a house</font></i></font><font size="3">.)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Exciting (adj.) — <i>excitante</i> (em muitos casos, <i>empolgante</i>, <i>emocionante</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Expanse (subst.) — <i>expansão</i> (em vários contextos, melhor <i>vastidão, extensão</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Familiar (adj.) — familiar (por vezes, <i>conhecido</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Federal head (subst.) — cabeça federal      (<i>representante</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3"><font> </font>Grain (subst) — grão (em vários      contextos, melhor, <i>cereal</i>, ou      mesmo, <i>trigo</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Gym (subst.) — ginásio (<i>academia</i> [de ginástica])</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Intriguing<font>  </font>(adj.) — intrigante (em alguns      contextos, é melhor <i>enigmático</i>, <i>curioso</i>, <i>interessante</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Lamp (subst.) — lâmpada (<i>abajur</i>, <i>luminária</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Luxury (subst.) — luxúria (normalmente,      <i>luxo</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Novel (subst.) — novela (<i>romance</i>, <i>literatura de ficção</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Part (subst.) — parte (quando associado      a um ator, <i>papel</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Perfect (vb.) — <i>aperfeiçoar</i> (em alguns contextos, também pode ser <i>completar</i>. <i>Christ wishes to perfect his plan in our lives</i>.)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Plant (subst.) — planta (por vezes, <i>fábrica</i>, <i>usina</i>) </font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Pretense (subst.) — pretensão (em      vários casos, <i>fingimento</i>, <i>simulação</i>).</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Prevent (vb.) — prevenir (com      freqüência, <i>impedir</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Primarily (adv.) — primariamente (<i>principalmente</i>, <i>acima de tudo</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Prize (vb.) — premiar (geralmente, <i>apreciar</i>, <i>gostar</i>, <i>avaliar</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Resume (vb.) — resumir (<i>retomar, recomeçar, prosseguir</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Service (subst.) — serviço (no contexto      da igreja, também pode ser<i> culto</i>.      </font><font size="3"><i><font>He never      attends the morning service</font></i></font><font size="3">.)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Support (subst.) — suporte (em vários      contextos, melhor <i>apoio</i> ou mesmo      <i>incentivo</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Support (vb.) — suportar (em vários      contextos, melhor <i>apoiar</i>, <i>sustentar</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Take advantege (vb.) — tirar vantagem      (por vezes, pode ser melhor <i>se      aproveitar de</i>. </font><font size="3"><i><font>She      takes advantage of her sister’s willingness to help</font></i></font><font size="3">.)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">True (adj.) — verdadeiro (em alguns      contextos, <i>fiel</i>)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font size="3">Virtually (adv.) — virtualmente (na      maioria dos casos, <i>praticamente</i>.      </font><font size="3"><i><font>Virtually all      the board members were at the meeting</font></i></font><font size="3">.)</font></li>
<li class="MsoNormal"><font><font size="3"><font face="trebuchet ms">Well-educated (adj.) — bem-educado (em      vários contextos, </font><i>culto</i><font face="trebuchet ms">, </font><i>instruído</i><font face="trebuchet ms">).</font></font></font></li>
</ol>
<p><font><font size="3"><font face="trebuchet ms"></font></font></font></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ligadostradutores.wordpress.com/85/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ligadostradutores.wordpress.com/85/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ligadostradutores.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ligadostradutores.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ligadostradutores.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ligadostradutores.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ligadostradutores.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ligadostradutores.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ligadostradutores.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ligadostradutores.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ligadostradutores.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ligadostradutores.wordpress.com/85/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ligadostradutores.wordpress.com&blog=1307105&post=85&subd=ligadostradutores&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/03/10/deslizes/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>O esquecido ponto-e-vírgula</title>
		<link>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/03/10/o-esquecido-ponto-e-virgula/</link>
		<comments>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/03/10/o-esquecido-ponto-e-virgula/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 09:32:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>susanaklassen</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[descategorizado]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ligadostradutores.wordpress.com/?p=84</guid>
		<description><![CDATA[Quem teria a idéia de escrever  sobre o ponto-e-vírgula? Neil Roberts, jornalista do New York Times, se prontificou. Redigiu um artigo curioso sobre o sinal de pontuação menos conhecido tanto no inglês quanto no português. Em Celebrating the Semicolon in a Most Unlikely Location, Roberts explica o que leva tanta gente a hesitar em [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><font face="trebuchet ms">Quem teria a idéia de escrever  sobre o ponto-e-vírgula? Neil Roberts, jornalista do </font><a href="http://www.nytimes.com/">New York Times</a><font face="trebuchet ms">, se prontificou. Redigiu um artigo</font><font face="trebuchet ms"> curioso sobre o sinal de pontuação menos conhecido tanto no inglês quanto no português. Em <a href="http://www.nytimes.com/2008/02/18/nyregion/18semicolon.html?em&amp;ex=1203829200&amp;en=04e156dc60ba724c&amp;ei=5087%0A"><font>Celebrating the Semicolon in a Most Unlikely Location</font></a>, Roberts explica o que leva tanta gente a hesitar em usar  esse sinal de pontuação.</font><br />
<font face="trebuchet ms"><br />
Os dicionários Houaiss e Aurélio trazem definições semelhantes para o dito cujo: &#8220;</font><font><font face="trebuchet ms"> Sinal de pontuação (;) que indica pausa mais forte que a da vírgula e menos que a do ponto&#8221;. </font><font face="trebuchet ms">Oh, really</font><font face="trebuchet ms">? Se você também continuou na mesma, confira os exemplos esclarecedores do site </font><a href="http://www.gramaticaonline.com.br/gramaticaonline.asp?menu=2&amp;cod=232&amp;prox_x=2">Gramática On-Line</a><font face="trebuchet ms"> e bom uso do tão esquecido ponto-e-vírgula!</font></font></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ligadostradutores.wordpress.com/84/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ligadostradutores.wordpress.com/84/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ligadostradutores.wordpress.com/84/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ligadostradutores.wordpress.com/84/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ligadostradutores.wordpress.com/84/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ligadostradutores.wordpress.com/84/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ligadostradutores.wordpress.com/84/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ligadostradutores.wordpress.com/84/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ligadostradutores.wordpress.com/84/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ligadostradutores.wordpress.com/84/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ligadostradutores.wordpress.com/84/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ligadostradutores.wordpress.com/84/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ligadostradutores.wordpress.com&blog=1307105&post=84&subd=ligadostradutores&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/03/10/o-esquecido-ponto-e-virgula/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Bate-papo com o escritor Moacyr Scliar (áudio)</title>
		<link>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/02/27/bate-papo-com-o-escritor-moacyr-scliar-audio/</link>
		<comments>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/02/27/bate-papo-com-o-escritor-moacyr-scliar-audio/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 19:01:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fabio Said</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[literatura]]></category>

		<category><![CDATA[escritores]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ligadostradutores.wordpress.com/?p=82</guid>
		<description><![CDATA[Está disponível na internet a série de entrevistas do excelente programa Letras &#38; Leituras, apresentado pela jornalista Mona Dorf na Rádio Eldorado AM, de São Paulo. São conversas descontraídas sobre livros, autores, literatura, mais livros, mais autores e mais literatura. Os convidados são pessoas que fazem parte da cultura brasileira, entre elas jornalistas e autores [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Está disponível na internet a série de entrevistas do excelente programa <a href="http://www.letraseleituras.com.br/entrevistas/?a=moacyr_scliar" title="Letras &amp; Leituras">Letras &amp; Leituras</a>, apresentado pela jornalista Mona Dorf na Rádio Eldorado AM, de São Paulo. São conversas descontraídas sobre livros, autores, literatura, mais livros, mais autores e mais literatura. Os convidados são pessoas que fazem parte da cultura brasileira, entre elas jornalistas e autores conhecidos. Escolhi para mostrar aqui a entrevista com o escritor Moacyr Scliar, autor que tive o privilégio de conhecer pessoalmente muitos anos atrás e que escreveu um de meus livros preferidos, o esquecido <span style="font-style:italic;">A estranha nação de Rafael Mendes</span> (se você leu esse livro e quiser saber como ele me influenciou visite <a href="http://www.alcobaca-bahia.com/genealog.htm" title="Portal Histórico de Alcobaça-Bahia: Genealogia">este meu site</a> e talvez entenda).</p>
<p>Na entrevista, Scliar falou, entre outras coisas, de seus livros e autores preferidos. Também falou sobre a influência da literatura judaica sobre sua obra, que, aliás, se enquadra também nessa linha. E, no finalzinho, um conselho de vida impagável do escritor para os ouvintes: &#8220;Don&#8217;t explain, don&#8217;t complain!&#8221; Vale a pena conferir!</p>
<p>Para ouvir a entrevista com Moacyr Scliar em formato mp3, <a href="http://www.letraseleituras.com.br/podcasting/moacyr_scliar.mp3" title="mp3">clique aqui</a> (com o botão direito, se quiser salvar no computador). Divirta-se!</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ligadostradutores.wordpress.com/82/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ligadostradutores.wordpress.com/82/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ligadostradutores.wordpress.com/82/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ligadostradutores.wordpress.com/82/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ligadostradutores.wordpress.com/82/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ligadostradutores.wordpress.com/82/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ligadostradutores.wordpress.com/82/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ligadostradutores.wordpress.com/82/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ligadostradutores.wordpress.com/82/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ligadostradutores.wordpress.com/82/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ligadostradutores.wordpress.com/82/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ligadostradutores.wordpress.com/82/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ligadostradutores.wordpress.com&blog=1307105&post=82&subd=ligadostradutores&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/02/27/bate-papo-com-o-escritor-moacyr-scliar-audio/feed/</wfw:commentRss>
<enclosure url="http://www.letraseleituras.com.br/podcasting/moacyr_scliar.mp3" length="4661248" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/famedsaid-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">famedsaid</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Mapeando a Lusosfera</title>
		<link>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/02/09/mapeando-a-lusosfera/</link>
		<comments>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/02/09/mapeando-a-lusosfera/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 16:42:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[blogs]]></category>

		<category><![CDATA[global voices]]></category>

		<category><![CDATA[Global Voices Online]]></category>

		<category><![CDATA[indexar]]></category>

		<category><![CDATA[lusosfera]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ligadostradutores.wordpress.com/?p=80</guid>
		<description><![CDATA[Criei um mapinha no google para indexar os blogues em português no mundo inteiro de acordo com a localização do autor. Essa indexação, espero, me ajudará na cobertura da lusofera que faço para o Global Voices Online.

Clique aqui para ampliar
Se você, visitante, tem blogue em português, por favor ajude a populá-lo (e se calhar a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Criei um mapinha no google para indexar os blogues em português no mundo inteiro <a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;om=0&amp;msa=0&amp;msid=108370303732686490676.00044579b9bfe311bbe8b&amp;z=14">de acordo com a localização do autor</a>. Essa indexação, espero, me ajudará na cobertura da lusofera que faço para o <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>.</p>
<p><a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;om=0&amp;msa=0&amp;msid=108370303732686490676.00044579b9bfe311bbe8b&amp;ll=10.041975,-22.705804&amp;spn=143.267069,324.84375&amp;z=2"><img src='http://ligadostradutores.files.wordpress.com/2008/02/mapa-da-lusosfera.jpg' alt='Mapa da Lusosfera' /></a></p>
<p><a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;om=0&amp;msa=0&amp;msid=108370303732686490676.00044579b9bfe311bbe8b&amp;ll=10.041975,-22.705804&amp;spn=90,-35.15625&amp;source=embed">Clique aqui para ampliar</a></p>
<p>Se você, visitante, tem blogue em português, por favor ajude a populá-lo (e se calhar a divulgar o projeto no seu blog!). É super fácil se colocar no mapa, só é preciso ter uma conta no Google.  Veja aqui os passos:</p>
<p>- Entre na sua conta no Google,<br />
- Vá ao mapa da <a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;om=0&amp;msa=0&amp;msid=108370303732686490676.00044579b9bfe311bbe8b&amp;ll=10.041975,-22.705804&amp;spn=143.267069,324.84375&amp;z=2">Lusosfera</a><br />
- Faça uma busca no topo pelo seu código postal, endereço, cidade ou país, a depender do quão especifíco você queira ser, :)<br />
- Clique em &#8216;Save to my maps&#8217; na caixa que vai aparecer, escolha Blogs em Português no menu dessa caixa e clique em &#8216;Save&#8217;.<br />
-  Edite essa entrada, colocando seu nome/pseudônimo, e se quiser, país, acrescentando os detalhes que quiser sobre o seu blogue e, claro, <strong>o link dele</strong>. Por incrível que pareça, tem gente que esquece desse detalhe básico!<br />
-Depois é só clicar em OK de novo.</p>
<p>Para não ficar tão off-topic, aproveite para conhecer o <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">projeto Língua</a>, que traduz o Global Voices Online, e o novo design do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/">Global Voices em Português</a> - cada vez mais vistoso!</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ligadostradutores.wordpress.com/80/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ligadostradutores.wordpress.com/80/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ligadostradutores.wordpress.com/80/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ligadostradutores.wordpress.com/80/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ligadostradutores.wordpress.com/80/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ligadostradutores.wordpress.com/80/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ligadostradutores.wordpress.com/80/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ligadostradutores.wordpress.com/80/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ligadostradutores.wordpress.com/80/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ligadostradutores.wordpress.com/80/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ligadostradutores.wordpress.com/80/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ligadostradutores.wordpress.com/80/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ligadostradutores.wordpress.com&blog=1307105&post=80&subd=ligadostradutores&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/02/09/mapeando-a-lusosfera/feed/</wfw:commentRss>
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/paulagoes-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">paulissima</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://ligadostradutores.files.wordpress.com/2008/02/mapa-da-lusosfera.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Mapa da Lusosfera</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Como assim, Jobim?</title>
		<link>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/02/09/como-assim-jobim/</link>
		<comments>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/02/09/como-assim-jobim/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 15:01:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[barbeiragem]]></category>

		<category><![CDATA[interpretação]]></category>

		<category><![CDATA[profissional]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ligadostradutores.wordpress.com/?p=79</guid>
		<description><![CDATA[Lamentável a notícia da Folha:Jobim diz que dificuldade com idioma prejudica acordo com a Rússia. Os grifos são meus:
No entanto, Jobim reconheceu que as negociações com o governo russo em busca de acordos para uma parceria que seria revertida em uma série de projetos pouco avançaram. De acordo com ele, o principal empecilho foi a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Lamentável a notícia da Folha:<a href="http://www1.folha.uol.com.br/folha/brasil/ult96u370694.shtml">Jobim diz que dificuldade com idioma prejudica acordo com a Rússia</a>. Os grifos são meus:</p>
<blockquote><p>No entanto, Jobim reconheceu que as negociações com o governo russo em busca de acordos para uma parceria que seria revertida em uma série de projetos pouco avançaram. De acordo com ele, <strong>o principal empecilho foi a &#8220;língua&#8221;</strong>. O ministro disse que <strong>há uma &#8220;dificuldade em falar e escrever&#8221; o russo</strong>.</p></blockquote>
<p>Será que não passa pela cabeça dos nossos brilhantes ministros a idéia de contratar um intérprete?</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ligadostradutores.wordpress.com/79/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ligadostradutores.wordpress.com/79/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ligadostradutores.wordpress.com/79/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ligadostradutores.wordpress.com/79/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ligadostradutores.wordpress.com/79/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ligadostradutores.wordpress.com/79/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ligadostradutores.wordpress.com/79/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ligadostradutores.wordpress.com/79/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ligadostradutores.wordpress.com/79/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ligadostradutores.wordpress.com/79/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ligadostradutores.wordpress.com/79/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ligadostradutores.wordpress.com/79/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ligadostradutores.wordpress.com&blog=1307105&post=79&subd=ligadostradutores&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/02/09/como-assim-jobim/feed/</wfw:commentRss>
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/paulagoes-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">paulissima</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Facebook em espanhol</title>
		<link>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/02/09/facebook-em-espanhol/</link>
		<comments>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/02/09/facebook-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 14:55:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[tradução]]></category>

		<category><![CDATA[tradução colaborativa]]></category>

		<category><![CDATA[facebook]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ligadostradutores.wordpress.com/?p=77</guid>
		<description><![CDATA[Gabriela Zabo informa que a versão em espanhol do facebook, um trabalho de tradução colaborativa que envolveu 1.500 usuários contando com ela, já está no ar. Embora eu não apóie traduções colaborativas para empresas milionárias, ao que parece, a experiência foi positiva. 

Alemão e francês serão os próximos idiomas.
       [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><a href="http://www.verbeat.org/blogs/gabrielazago/2008/02/traducao-colaborativa-do-faceb.html">Gabriela Zabo</a> informa que a versão em espanhol do facebook, um trabalho de tradução colaborativa que envolveu 1.500 usuários contando com ela, já está no ar. Embora <a href="http://ligadostradutores.wordpress.com/?s=facebook">eu não apóie traduções colaborativas para empresas milionárias</a>, ao que parece, a experiência foi positiva. </p>
<p><img src='http://ligadostradutores.files.wordpress.com/2008/02/facebookmy3.png' alt='facebookmy3.png' /></p>
<p>Alemão e francês serão os próximos idiomas.</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ligadostradutores.wordpress.com/77/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ligadostradutores.wordpress.com/77/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ligadostradutores.wordpress.com/77/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ligadostradutores.wordpress.com/77/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ligadostradutores.wordpress.com/77/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ligadostradutores.wordpress.com/77/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ligadostradutores.wordpress.com/77/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ligadostradutores.wordpress.com/77/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ligadostradutores.wordpress.com/77/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ligadostradutores.wordpress.com/77/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ligadostradutores.wordpress.com/77/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ligadostradutores.wordpress.com/77/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ligadostradutores.wordpress.com&blog=1307105&post=77&subd=ligadostradutores&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ligadostradutores.wordpress.com/2008/02/09/facebook-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/paulagoes-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">paulissima</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://ligadostradutores.files.wordpress.com/2008/02/facebookmy3.png" medium="image">
			<media:title type="html">facebookmy3.png</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>